-
La Belle du Caire
Titre : La Belle du Caire
Auteur : Naguib Mahfouz
Traduit de larabe par Philippe Vigreux
Titre original : Al Qahira Al Jadida
Editions Denoël, Paris, 2000
<o:p> </o:p>
Naguib Mahfouz situe ce roman, comme les autres, dans cette ville du Caire dont il connaît parfaitement la géographie, lhistoire, la sociologie, les beautés et les tares.
Le récit a cette fois comme fil dynamique la corruption, dans lEgypte des années 1930. Létudiant pauvre Mahgoub Abd al-Dayim, pétri dambition et de cynisme, est prêt à tout pour réussir.
Sa rage darriver, sa rancur à lencontre de la société, son mépris de toute morale qui entraverait son dessein, lamènent à accepter dépouser la belle et pauvre Ihsane, quaime pourtant son meilleur ami, dans le cadre dun contrat de partage adultérin avec le riche et puissant Qasim bey Fahmi, qui a réussi à la corrompre et à la déshonorer.
Mari complaisant laissant sa place au lit chaque samedi à son protecteur, le jeune ambitieux, avec la complicité de sa femme, gravit à une vitesse fulgurante les premiers échelons dune carrière ministérielle qui sannonce brillante, et a bientôt ses entrées dans la « société » cairote.
Plus dure sera la chute
Le roman se termine par une scène de vaudeville dramatique où tout sécroule dans sa vie « familiale », provoquant un scandale qui entraîne la chute du ministère.
Lintrigue est fondée sur le fonctionnement vicieux des mécanismes de promotion sociale de lEgypte de lépoque, où dominent prévarication, cynisme, cruauté, immoralité, avidité, jalousie, sur fond de misère sociale ignorée, voire méprisée par une bourgeoisie installée dans le luxe et lostentation.
Comme tout roman de Naguib Mahfouz, la politique est tantôt en toile de fond, tantôt intimement liée au destin des personnages, et les dialogues et réflexions intérieures des étudiants posent les questions essentielles, religieuses, philosophiques, existentielles
Un bon moment de lecture en perspective.
<o:p> </o:p>
Patryck Froissart, le 7 janvier 2006
-
Commentaires