Site consacré à la littérature, à la poésie, au théâtre, à la philosophie, à l'ésotérisme, à Jehan Froissart, aux concours littéraires, à tout ce qui a trait à la création poétique et littéraire
Titre : Les pièces dor de Jahangir
Auteur : Satyajit Ray
Traduit du bengali par Michèle Mercier
Editeur : 10/18 Presses de la Renaissance Avril 1993
ISBN : 2264 01681 7
175 pages
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
Ce recueil de récits oscillant entre la nouvelle, le court roman policier et le conte réaliste ou fantastique, et qui pourrait être rangé sur les rayons de la littérature près de Maupassant, non loin de Somerset Maugham, mais aussi à courte distance de Tieck, dans les environs de Poe, et au voisinage de Conan Doyle, est luvre dun Satyajit Ray qui est plus connu en tant que cinéaste, pour des films tels que Pather Panchali et le Salon de Musique.
<o:p> </o:p>
Lauteur y rassemble dix titres, dont lun est éponyme de lensemble. Chaque texte entraîne le lecteur dans un endroit différent de lInde et du Bengale aux multiples facettes, et met en scène des personnages de milieux proches du cinéma, de la littérature, et, dune manière générale, de la bourgeoisie bengalie.
Un glossaire en fin de volume aide à comprendre les termes bengalis intraduisibles qui se réfèrent aux événements traditionnels du calendrier et à la culture du quotidien, et qui, pour le lecteur occidental, sèment dans le courant narratif ces petites îles de couleur locale, ces petits rochers dexotisme qui assurent et jalonnent le dépaysement.
<o:p> </o:p>
Toutes les bonnes lectures doivent être, pour ceux qui sy embarquent, loccasion dun transfert, dune excursion, mieux, dun transport hors de leur propre vie.
<o:p> </o:p>
Celle que nous propose Satyajit Ray est de celles-là.
<o:p> </o:p>
Patryck Froissart, St Benoît, le 16 juin 2007